Visualizzazione post con etichetta Donald Sutherland. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Donald Sutherland. Mostra tutti i post
martedì 12 novembre 2013
S.G.C. (ovvero sti gran cazzi)
Ma quant'è figo Henry Faber!, pensai la prima volta che vidi il film Eye of the Needle, tratto da Storm Island di Ken Follett.
L'Henry Faber del film è interpretato da Donald Sutherland, ed è un uomo snello, molto fine, con baffi ben curati e occhi azzurri belli e espressivi. Ha un portamento perfetto, è calmo e educato. Come quello del libro, è un assassino. Una spia tedesca.
Innamorato del personaggio, mentre ero alla Rassegna della Microeditoria di Chiari (BS), dopo aver completato un altro capitolo della traduzione di un bel libro che comincia per "L" e finisce per "mancer" (e questa volta la traduzione la faccio io e non la delego a terzi) mi sono messo a fare un esercizio di scrittura dei miei, ossia: ho aperto un foglio word e mi sono messo a scrivere. Ovviamente, avendo in mente Faber, la storia è risultata una specie di Storm Island dove le spie della Seconda Guerra Mondiale combattono, però, con la magia. Uau, che novità!
Allora. scrivo due capitoli al volo e Stefano Tevini, che è uno dei nostri autori, mi chiede: "Che scrivi? Ancora la traduzione?" gli faccio: "Ma no. Un esercizio, una cazzata." lui prende, legge e mi fa:
"Ben scritto. Ma c'è davvero bisogno di una cosa del genere?"
Ecco la domanda.
Etichette:
Chiari,
Donald Sutherland,
Esercizio di scrittura,
Eye of the Needle,
Fiere,
Ken Follett,
La cruna dell'ago,
Microeditoria,
Microeditoria Chiari,
Narrativa,
Scrittura,
Stefano Tevini,
Vlad Sandrini,
Writing
Iscriviti a:
Post (Atom)